TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:02:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1991《金陵清涼院文益禪師語錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1991《kim lăng thanh lương viện Văn Ích Thiền sư ngữ lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,佛教電腦資訊庫功德會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Phật giáo điện não tư tấn khố công đức hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1991 金陵清涼院文益禪師語錄 # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1991 kim lăng thanh lương viện Văn Ích Thiền sư ngữ lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1991   No. 1991 金陵清涼院文益禪師語錄 kim lăng thanh lương viện Văn Ích Thiền sư ngữ lục     徑山沙門語風圓信     Kính sơn Sa Môn ngữ phong viên tín     無地地主人郭凝之 編集     vô địa địa chủ nhân quách ngưng chi  biên tập 師。諱文益。餘杭魯氏子。七歲。 sư 。húy Văn Ích 。dư hàng lỗ thị tử 。thất tuế 。 依新定智通院全偉禪師落髮。弱齡。稟具於越州開元寺。 y tân định Trí Thông viện toàn vĩ Thiền sư lạc phát 。nhược linh 。bẩm cụ ư việt châu khai nguyên tự 。 屬律匠希覺師。盛化於明州(鄖-口+刀)山育王寺。 chúc luật tượng hy giác sư 。thịnh hóa ư minh châu (vân -khẩu +đao )sơn dục vương tự 。 師往預聽習。究其微旨。復傍探儒典。遊文雅之場。 sư vãng dự thính tập 。cứu kỳ vi chỉ 。phục bàng tham nho điển 。du văn nhã chi trường 。 覺師。目為我門之游夏也。師以玄機一發。 giác sư 。mục vi/vì/vị ngã môn chi du hạ dã 。sư dĩ huyền ky nhất phát 。 雜務俱捐。振錫南邁。抵福州參長慶。不大發明。 tạp vụ câu quyên 。chấn tích Nam mại 。để phước châu tham trường/trưởng khánh 。bất Đại phát minh 。 後同紹修法進三人欲出嶺。過地藏院。阻雪。 hậu đồng thiệu tu pháp tiến/tấn tam nhân dục xuất lĩnh 。quá/qua Địa Tạng viện 。trở tuyết 。 少憩附爐次。地藏問。此行何之。師云。 thiểu khế phụ lô thứ 。Địa Tạng vấn 。thử hạnh/hành/hàng hà chi 。sư vân 。 行脚去。地藏云。作麼生是行脚事。師云。不知。 hạnh/hành/hàng cước khứ 。Địa Tạng vân 。tác ma sanh thị hạnh/hành/hàng cước sự 。sư vân 。bất tri 。 地藏云。不知最親切。又同三人舉肇論。 Địa Tạng vân 。bất tri tối thân thiết 。hựu đồng tam nhân cử Triệu luận 。 至天地與我同根處。地藏云。山河大地。與上座自己。 chí Thiên địa dữ ngã đồng căn xứ/xử 。Địa Tạng vân 。sơn hà Đại địa 。dữ Thượng tọa tự kỷ 。 是同是別。師云。別。地藏竪起兩指。師云。同。 thị đồng thị biệt 。sư vân 。biệt 。Địa Tạng thọ khởi lượng (lưỡng) chỉ 。sư vân 。đồng 。 地藏又竪起兩指。便起去。雪霽辭去。 Địa Tạng hựu thọ khởi lượng (lưỡng) chỉ 。tiện khởi khứ 。tuyết tễ từ khứ 。 地藏門送之。問云。上座尋常說三界唯心。萬法唯識。 Địa Tạng môn tống chi 。vấn vân 。Thượng tọa tầm thường thuyết tam giới duy tâm 。vạn pháp duy thức 。 乃指庭下片石云。且道。此石在心內在心外。 nãi chỉ đình hạ phiến thạch vân 。thả đạo 。thử thạch tại tâm nội tại tâm ngoại 。 師云。在心內。地藏云。行脚人。 sư vân 。tại tâm nội 。Địa Tạng vân 。hạnh/hành/hàng cước nhân 。 著甚麼來由安片石在心頭。師窘無以對。即放包依席下。 trước/trứ thậm ma lai do an phiến thạch tại tâm đầu 。sư quẫn vô dĩ đối 。tức phóng bao y tịch hạ 。 求決擇。近一月餘。日呈見解說道理。 cầu quyết trạch 。cận nhất nguyệt dư 。nhật trình kiến giải thuyết đạo lý 。 地藏語之云。佛法不恁麼。師云。某甲詞窮理絕也。 Địa Tạng ngữ chi vân 。Phật Pháp bất nhẫm ma 。sư vân 。mỗ giáp từ cùng lý tuyệt dã 。 地藏云。若論佛法。一切見成。師於言下大悟。 Địa Tạng vân 。nhược/nhã luận Phật Pháp 。nhất thiết kiến thành 。sư ư ngôn hạ đại ngộ 。 因議留止。進師等。以江表叢林欲期歷覽。 nhân nghị lưu chỉ 。tiến/tấn sư đẳng 。dĩ giang biểu tùng lâm dục kỳ lịch lãm 。 命師同往。至臨川。州牧請住崇壽院。 mạng sư đồng vãng 。chí lâm xuyên 。châu mục thỉnh trụ/trú sùng thọ viện 。 開堂。日中坐茶筵未起。時僧正白師云。 khai đường 。nhật trung tọa trà diên vị khởi 。thời tăng chánh bạch sư vân 。 四眾已圍繞。和尚法座了也。師云。 Tứ Chúng dĩ vi nhiễu 。hòa thượng Pháp tọa liễu dã 。sư vân 。 眾人却參真善知識。少頃陞堂。僧問。大眾雲集。請師舉唱。 chúng nhân khước tham chân thiện tri thức 。thiểu khoảnh thăng đường 。tăng vấn 。Đại chúng vân tập 。thỉnh sư cử xướng 。 師云。大眾久立。乃云。眾人既盡在此。 sư vân 。Đại chúng cửu lập 。nãi vân 。chúng nhân ký tận tại thử 。 山僧不可無言。與大眾舉一古人方便。珍重。便下座。 sơn tăng bất khả vô ngôn 。dữ Đại chúng cử nhất cổ nhân phương tiện 。trân trọng 。tiện hạ tọa 。 子方上座。自長慶來。 tử phương Thượng tọa 。tự trường/trưởng khánh lai 。 師舉長慶稜和尚偈問云。作麼生是萬象之中獨露身。子方舉拂子。 sư cử trường/trưởng khánh lăng hòa thượng kệ vấn vân 。tác ma sanh thị vạn tượng chi trung độc lộ thân 。tử phương cử phất tử 。 師云。恁麼會又爭得。云和尚尊意如何。師云。 sư vân 。nhẫm ma hội hựu tranh đắc 。vân hòa thượng tôn ý như hà 。sư vân 。 喚什麼作萬象。云古人不撥萬象。師云。 hoán thập ma tác vạn tượng 。vân cổ nhân bất bát vạn tượng 。sư vân 。 萬象之中獨露身。說甚麼撥不撥。子方豁然悟解。 vạn tượng chi trung độc lộ thân 。thuyết thậm ma bát bất bát 。tử phương khoát nhiên ngộ giải 。 述偈投誠。自是諸方會下。有存知解者。 thuật kệ đầu thành 。tự thị chư phương hội hạ 。hữu tồn tri giải giả 。 翕然而至。始則行行如也。師微以激發。 hấp nhiên nhi chí 。thủy tức hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng như dã 。sư vi dĩ kích phát 。 皆漸而服膺。海參之眾。常不減千計。 giai tiệm nhi phục ưng 。hải tham chi chúng 。thường bất giảm thiên kế 。 上堂。大眾立久。乃云。祇恁麼便散去。 thượng đường 。Đại chúng lập cửu 。nãi vân 。kì nhẫm ma tiện tán khứ 。 還有佛法道理也無。試說看。若無。又來這裏作麼。 hoàn hữu Phật Pháp đạo lý dã vô 。thí thuyết khán 。nhược/nhã vô 。hựu lai giá lý tác ma 。 若有。大市裏人叢處亦有。何須到這裏。諸人。 nhược hữu 。Đại thị lý nhân tùng xứ/xử diệc hữu 。hà tu đáo giá lý 。chư nhân 。 各曾看還源觀百門義海華嚴論涅槃經諸多策 các tằng khán hoàn nguyên quán bách môn nghĩa hải hoa nghiêm luận Niết Bàn Kinh chư đa sách 子。阿那箇教中。有這箇時節。若有。試舉看。 tử 。a na cá giáo trung 。hữu giá cá thời tiết 。nhược hữu 。thí cử khán 。 莫是恁麼經裏。有恁麼語。是此時節麼。 mạc thị nhẫm ma Kinh lý 。hữu nhẫm ma ngữ 。thị thử thời tiết ma 。 有甚麼交涉。所以道。微言滯於心首。 hữu thậm ma giao thiệp 。sở dĩ đạo 。vi ngôn trệ ư tâm thủ 。 常為緣慮之場。實際居於目前翻為多相之境。 thường vi/vì/vị duyên lự chi trường 。thật tế cư ư mục tiền phiên vi/vì/vị đa tướng chi cảnh 。 又作麼生得翻去。若也翻去。又作麼生得正去。還會麼。 hựu tác ma sanh đắc phiên khứ 。nhược dã phiên khứ 。hựu tác ma sanh đắc chánh khứ 。hoàn hội ma 。 莫祇恁麼念策子。有甚麼用處。僧問。 mạc kì nhẫm ma niệm sách tử 。hữu thậm ma dụng xứ/xử 。tăng vấn 。 如何披露。即得與道相應。師云。汝幾時披露。 như hà phi lộ 。tức đắc dữ đạo tướng ứng 。sư vân 。nhữ kỷ thời phi lộ 。 即與道不相應。問。六處不知音時如何。師云。 tức dữ đạo bất tướng ứng 。vấn 。lục xứ bất tri âm thời như hà 。sư vân 。 汝家眷屬一群子。師又云。作麼生會。莫道恁麼來問。 nhữ gia quyến thuộc nhất quần tử 。sư hựu vân 。tác ma sanh hội 。mạc đạo nhẫm ma lai vấn 。 便是不得汝道六處不知音。眼處不知音。 tiện thị bất đắc nhữ đạo lục xứ bất tri âm 。nhãn xứ/xử bất tri âm 。 耳處不知音。若也根本是有。爭解無得。古人道。 nhĩ xứ/xử bất tri âm 。nhược dã căn bản thị hữu 。tranh giải vô đắc 。cổ nhân đạo 。 離聲色著聲色。離名字著名字。 ly thanh sắc trước/trứ thanh sắc 。ly danh tự trước/trứ danh tự 。 所以無想天修得。經八萬大劫。一朝退墮。諸事儼然。 sở dĩ vô tưởng Thiên tu đắc 。Kinh bát vạn Đại kiếp 。nhất triêu thoái đọa 。chư sự nghiễm nhiên 。 蓋為不知根本真實。次第修行。三生六十劫。 cái vi/vì/vị bất tri căn bổn chân thật 。thứ đệ tu hành 。tam sanh lục thập kiếp 。 四生一百劫。如是直到三祇果滿。他古人猶道。 tứ sanh nhất bách kiếp 。như thị trực đáo tam kì quả mãn 。tha cổ nhân do đạo 。 不如一念緣起無生。超彼三乘權學等見。又道。 bất như nhất niệm duyên khởi vô sanh 。siêu bỉ tam thừa quyền học đẳng kiến 。hựu đạo 。 彈指圓成八萬門。剎那滅却三祇劫。 đàn chỉ viên thành bát vạn môn 。sát-na diệt khước tam kì kiếp 。 也須體究。若如此用多少氣力。 dã tu thể cứu 。nhược như thử dụng đa thiểu khí lực 。 僧問。指即不問。如何是月。師云。阿那箇。 tăng vấn 。chỉ tức bất vấn 。như hà thị nguyệt 。sư vân 。a na cá 。 是汝不問底指。又僧問。月即不問。如何是指。 thị nhữ bất vấn để chỉ 。hựu tăng vấn 。nguyệt tức bất vấn 。như hà thị chỉ 。 師云。月。云學人問指。和尚為甚麼對月。師云。 sư vân 。nguyệt 。vân học nhân vấn chỉ 。hòa thượng vi/vì/vị thậm ma đối nguyệt 。sư vân 。 為汝問指。 vi/vì/vị nhữ vấn chỉ 。 江南國主。重師之道。迎住報恩禪院。 giang Nam quốc chủ 。trọng sư chi đạo 。nghênh trụ/trú báo ân Thiền viện 。 署淨慧禪師。僧問。鐘洪纔擊。大眾雲臻。 thự tịnh tuệ Thiền sư 。tăng vấn 。chung hồng tài kích 。Đại chúng vân trăn 。 請師如是師云。大眾會。何似汝會。 thỉnh sư như thị sư vân 。Đại chúng hội 。hà tự nhữ hội 。 問。如何是古佛家風。師云。甚麼處看不足。 vấn 。như hà thị cổ Phật gia phong 。sư vân 。thậm ma xứ/xử khán bất túc 。 問。十二時中。如何行履。即得與道相應。 vấn 。thập nhị thời trung 。như hà hạnh/hành/hàng lý 。tức đắc dữ đạo tướng ứng 。 師云。取捨之心成巧偽。 sư vân 。thủ xả chi tâm thành xảo ngụy 。 問古人傳衣。當記何人。師云。 vấn cổ nhân truyền y 。đương kí hà nhân 。sư vân 。 汝甚麼處見古人傳衣。問。十方賢聖皆入此宗。如何是此宗。 nhữ thậm ma xứ/xử kiến cổ nhân truyền y 。vấn 。thập phương hiền thánh giai nhập thử tông 。như hà thị thử tông 。 師云。十方賢聖皆入。 sư vân 。thập phương hiền thánh giai nhập 。 問。如何是佛向上人。師云。方便呼為佛。 vấn 。như hà thị Phật hướng thượng nhân 。sư vân 。phương tiện hô vi/vì/vị Phật 。 問。如何是學人一卷經。師云。題目甚分明。 vấn 。như hà thị học nhân nhất quyển Kinh 。sư vân 。đề mục thậm phân minh 。 問。聲色兩字。甚麼人透得。師却謂眾云。 vấn 。thanh sắc lượng (lưỡng) tự 。thậm ma nhân thấu đắc 。sư khước vị chúng vân 。 諸上座且道。這箇僧。還透得也未。若會此僧問處。 chư Thượng tọa thả đạo 。giá cá tăng 。hoàn thấu đắc dã vị 。nhược/nhã hội thử tăng vấn xứ/xử 。 透聲色也不難。 thấu thanh sắc dã bất nạn/nan 。 問。求佛知見。何路最徑。師云。無過此。 vấn 。cầu Phật tri kiến 。hà lộ tối kính 。sư vân 。vô quá thử 。 問。瑞草不凋時如何。師云。謾語。 vấn 。thụy thảo bất điêu thời như hà 。sư vân 。mạn ngữ 。 問。大眾雲集。請師頓決疑網。師云。 vấn 。Đại chúng vân tập 。thỉnh sư đốn quyết nghi võng 。sư vân 。 寮舍內商量。茶堂內商量。 liêu xá nội thương lượng 。trà đường nội thương lượng 。 問。雲開見日時如何。師云。謾語真箇。 vấn 。vân khai kiến nhật thời như hà 。sư vân 。mạn ngữ chân cá 。 問。如何是沙門所重處。師云。若有纖毫所重。 vấn 。như hà thị Sa Môn sở trọng xứ/xử 。sư vân 。nhược hữu tiêm hào sở trọng 。 即不名沙門。 tức bất danh Sa Môn 。 問。千百億化身。於中如何是清淨法身。師云。 vấn 。thiên bách ức hóa thân 。ư trung như hà thị thanh tịnh Pháp thân 。sư vân 。 總是。 tổng thị 。 問。簇簇上來。師意如何。師云。是眼不是眼。 vấn 。thốc thốc thượng lai 。sư ý như hà 。sư vân 。thị nhãn bất thị nhãn 。 問。全身是義。請師一決。師云。汝義自破。 vấn 。toàn thân thị nghĩa 。thỉnh sư nhất quyết 。sư vân 。nhữ nghĩa tự phá 。 問。如何是古佛心。師云。流出慈悲喜捨。 vấn 。như hà thị cổ Phật tâm 。sư vân 。lưu xuất từ bi hỉ xả 。 問。百年暗室。一燈能破。如何是一燈。師云。 vấn 。bách niên ám thất 。nhất đăng năng phá 。như hà thị nhất đăng 。sư vân 。 論甚麼百年。 luận thậm ma bách niên 。 問。如何是正真之道。師云。一願也教汝行。 vấn 。như hà thị chánh chân chi đạo 。sư vân 。nhất nguyện dã giáo nhữ hạnh/hành/hàng 。 二願也教汝行。 nhị nguyện dã giáo nhữ hạnh/hành/hàng 。 問。如何是一真之地。師云。地則無一真。云。 vấn 。như hà thị nhất chân chi địa 。sư vân 。địa tức vô nhất chân 。vân 。 如何卓立。師云。轉無交涉。 như hà trác lập 。sư vân 。chuyển vô giao thiệp 。 問。如何是古佛。師云。即今也無嫌疑。 vấn 。như hà thị cổ Phật 。sư vân 。tức kim dã vô hiềm nghi 。 問。十二時中。如何行履。師云。步步蹋著。 vấn 。thập nhị thời trung 。như hà hạnh/hành/hàng lý 。sư vân 。bộ bộ đạp trước/trứ 。 問。古鏡未開。如何顯照。師云。何必再三。 vấn 。cổ kính vị khai 。như hà hiển chiếu 。sư vân 。hà tất tái tam 。 問。如何是諸佛玄旨。師云。是汝也有。 vấn 。như hà thị chư Phật huyền chỉ 。sư vân 。thị nhữ dã hữu 。 問。承教有言。從無住本立一切法。 vấn 。thừa giáo hữu ngôn 。tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。 如何是無住本。師云。形興未質。名起未名。 như hà thị vô trụ bổn 。sư vân 。hình hưng vị chất 。danh khởi vị danh 。 問。亡僧衣眾人唱。祖師衣甚麼人唱。師云。 vấn 。vong tăng y chúng nhân xướng 。tổ sư y thậm ma nhân xướng 。sư vân 。 汝唱得亡僧甚麼衣。 nhữ xướng đắc vong tăng thậm ma y 。 問。蕩子還鄉時如何。師云。將甚麼奉獻。云。 vấn 。đãng tử hoàn hương thời như hà 。sư vân 。tướng thậm ma phụng hiến 。vân 。 無有一物。師云。日給作麼生。 vô hữu nhất vật 。sư vân 。nhật cấp tác ma sanh 。 師後住清涼。上堂云。出家人。 sư hậu trụ/trú thanh lương 。thượng đường vân 。xuất gia nhân 。 但隨時及節便得。寒即寒。熱即熱。欲知佛性義。 đãn tùy thời cập tiết tiện đắc 。hàn tức hàn 。nhiệt tức nhiệt 。dục tri Phật tánh nghĩa 。 當觀時節因緣。古今方便不少。不見。石頭和尚。 đương quán thời tiết nhân duyên 。cổ kim phương tiện bất thiểu 。bất kiến 。thạch đầu hòa thượng 。 因看肇論云。會萬物為已者。其唯聖人乎。他家便道。 nhân khán Triệu luận vân 。hội vạn vật vi/vì/vị dĩ giả 。kỳ duy Thánh nhân hồ 。tha gia tiện đạo 。 聖人無已。靡所不已。有一片言語。 Thánh nhân vô dĩ 。mĩ/mị sở bất dĩ 。hữu nhất phiến ngôn ngữ 。 喚作參同契。末上云。竺土大仙心。無過此語也。 hoán tác Tham đồng khế 。mạt thượng vân 。Trúc thổ đại tiên tâm 。vô quá thử ngữ dã 。 中間也祇隨時說話。上座。今欲會萬物為自己去。 trung gian dã kì tùy thời thuyết thoại 。Thượng tọa 。kim dục hội vạn vật vi/vì/vị tự kỷ khứ 。 蓋為大地無一法可見。他又囑云。光陰莫虛度。 cái vi/vì/vị Đại địa vô nhất Pháp khả kiến 。tha hựu chúc vân 。Quang ấm mạc hư độ 。 適來向上座道。但隨時及節便得。 thích lai hướng Thượng tọa đạo 。đãn tùy thời cập tiết tiện đắc 。 若也移時失候。即是虛度光陰。於非色中作色解。上座。 nhược dã di thời thất hậu 。tức thị hư độ Quang ấm 。ư phi sắc trung tác sắc giải 。Thượng tọa 。 於非色中作色解。即是移時失候。且道。 ư phi sắc trung tác sắc giải 。tức thị di thời thất hậu 。thả đạo 。 色作非色解。還當不當。上座。若恁麼會。 sắc tác phi sắc giải 。hoàn đương bất đương 。Thượng tọa 。nhược/nhã nhẫm ma hội 。 便是沒交涉。正是癡狂兩頭走。有甚麼用處。上座。 tiện thị một giao thiệp 。chánh thị si cuồng lưỡng đầu tẩu 。hữu thậm ma dụng xứ/xử 。Thượng tọa 。 但守分隨時過好。珍重。 đãn thủ phần tùy thời quá/qua hảo 。trân trọng 。 僧問。如何是清涼家風。師云。汝到別處。 tăng vấn 。như hà thị thanh lương gia phong 。sư vân 。nhữ đáo biệt xứ/xử 。 但道到清涼來。 đãn đạo đáo thanh lương lai 。 問。如何得諸法無當去。師云。甚麼法。 vấn 。như hà đắc chư Pháp vô đương khứ 。sư vân 。thậm ma Pháp 。 當著上座。云。爭奈日夕何。師云。閑言語。 đương trước/trứ Thượng tọa 。vân 。tranh nại nhật tịch hà 。sư vân 。nhàn ngôn ngữ 。 問。觀身如幻化。觀內亦復然時如何。師云。 vấn 。quán thân như huyễn hóa 。quán nội diệc phục nhiên thời như hà 。sư vân 。 還得恁麼也無。 hoàn đắc nhẫm ma dã vô 。 僧問。國師喚侍者。意作麼生。師云。 tăng vấn 。Quốc Sư hoán thị giả 。ý tác ma sanh 。sư vân 。 且去別時來。 thả khứ biệt thời lai 。 問。要急相應。唯言不二。如何是不二之言。 vấn 。yếu cấp tướng ứng 。duy ngôn bất nhị 。như hà thị bất nhị chi ngôn 。 師云。更添些子得麼。 sư vân 。cánh thiêm ta tử đắc ma 。 問。如何是法身。師云。這箇是應身。 vấn 。như hà thị pháp thân 。sư vân 。giá cá thị ứng thân 。 問。如何是第一義。師云。我向爾道。是第二義。 vấn 。như hà thị đệ nhất nghĩa 。sư vân 。ngã hướng nhĩ đạo 。thị đệ nhị nghĩa 。 師問修山主。毫釐有差。天地懸隔。 sư vấn tu sơn chủ 。hào ly hữu sái 。thiên địa huyền cách 。 兄作麼生會。修云。毫釐有差。天地懸隔。師云。 huynh tác ma sanh hội 。tu vân 。hào ly hữu sái 。thiên địa huyền cách 。sư vân 。 恁麼會又爭得。修云。和尚如何。師云。毫釐有差。 nhẫm ma hội hựu tranh đắc 。tu vân 。hòa thượng như hà 。sư vân 。hào ly hữu sái 。 天地懸隔。修便禮拜(東禪齊云。山主恁麼祇對。為甚麼不肯。及乎再請益。 thiên địa huyền cách 。tu tiện lễ bái (Đông Thiền tề vân 。sơn chủ nhẫm ma kì đối 。vi/vì/vị thậm ma bất khẳng 。cập hồ tái thỉnh ích 。 法眼亦秖恁麼道。便得去。且道。疑訛在甚麼處。若看得透。道上座有來由。五祖戒云。法眼劈脊便打 保寧勇云。修山主。 pháp nhãn diệc kì nhẫm ma đạo 。tiện đắc khứ 。thả đạo 。nghi ngoa tại thậm ma xứ/xử 。nhược/nhã khán đắc thấu 。đạo Thượng tọa hữu lai do 。ngũ tổ giới vân 。pháp nhãn phách tích tiện đả  bảo ninh dũng vân 。tu sơn chủ 。 當時也好。向法眼道。與麼會又爭得 徑山杲云。法眼與修山主。絲來線去。綿綿密密。扶起地藏門風。 đương thời dã hảo 。hướng pháp nhãn đạo 。dữ ma hội hựu tranh đắc  Kính sơn cảo vân 。pháp nhãn dữ tu sơn chủ 。ti lai tuyến khứ 。miên miên mật mật 。phù khởi Địa Tạng môn phong 。 可謂滿目光生。若是徑山門下。更買草鞋行脚始得。何故毫釐有差。天地懸隔。甚處得這消息來)。 khả vị mãn mục quang sanh 。nhược/nhã thị kính sơn môn hạ 。cánh mãi thảo hài hạnh/hành/hàng cước thủy đắc 。hà cố hào ly hữu sái 。thiên địa huyền cách 。thậm xứ/xử đắc giá tiêu tức lai )。 因僧來參次。師以手指簾。尋有二僧。 nhân tăng lai tham thứ 。sư dĩ thủ chỉ liêm 。tầm hữu nhị tăng 。 齊去捲簾。師云。一得一失(東禪齊云。上座作麼生會。有云。為伊不明旨。便去捲簾。 tề khứ quyển liêm 。sư vân 。nhất đắc nhất thất (Đông Thiền tề vân 。Thượng tọa tác ma sanh hội 。hữu vân 。vi/vì/vị y bất minh chỉ 。tiện khứ quyển liêm 。 亦有道。指者即會。不指而去者即失。恁麼會。還可不可。既不許恁麼會。且問上座。阿那箇得。 diệc hữu đạo 。chỉ giả tức hội 。bất chỉ nhi khứ giả tức thất 。nhẫm ma hội 。hoàn khả bất khả 。ký bất hứa nhẫm ma hội 。thả vấn Thượng tọa 。a na cá đắc 。 阿那箇失 黃龍清云。法眼如鏌鎁在手。殺活臨時。二僧既齊捲簾。且道。那箇得。那箇失。還會麼。世事伹將公道斷。 a na cá thất  hoàng long thanh vân 。pháp nhãn như 鏌鎁tại thủ 。sát hoạt lâm thời 。nhị tăng ký tề quyển liêm 。thả đạo 。na cá đắc 。na cá thất 。hoàn hội ma 。thế sự 伹tướng công đạo đoạn 。 人心難與月輪齊)。雲門問僧。甚處來。云。江西來。 nhân tâm nạn/nan dữ nguyệt luân tề )。Vân Môn vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân 。Giang Tây lai 。 雲門云。江西一隊老宿。(穴/(爿*臬))語住也未。僧無對。 Vân Môn vân 。Giang Tây nhất đội lão tú 。(huyệt /(tường *nghiệt ))ngữ trụ/trú dã vị 。tăng vô đối 。 後僧問師。不知雲門意作麼生。師云。 hậu tăng vấn sư 。bất tri Vân Môn ý tác ma sanh 。sư vân 。 大小雲門。被這僧勘破。 đại tiểu Vân Môn 。bị giá tăng khám phá 。 問僧。甚處來。云。道場來。師云。明合暗合。 vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân 。đạo tràng lai 。sư vân 。minh hợp ám hợp 。 僧無語。 tăng vô ngữ 。 師。令僧取土添蓮盆。僧取土到。師云。 sư 。lệnh tăng thủ độ thiêm liên bồn 。tăng thủ độ đáo 。sư vân 。 橋東取。橋西取。云。橋東取。師云。是真實。是虛妄。 kiều Đông thủ 。kiều Tây thủ 。vân 。kiều Đông thủ 。sư vân 。thị chân thật 。thị hư vọng 。 問僧。甚處來。云。報恩來。師云。眾僧還安否。 vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân 。báo ân lai 。sư vân 。chúng tăng hoàn an phủ 。 云安。師云。喫茶去。 vân an 。sư vân 。khiết trà khứ 。 師問僧。甚處來。云。泗州。禮拜大聖來。師云。 sư vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân 。tứ châu 。lễ bái đại thánh lai 。sư vân 。 今年大聖出塔否。僧云。出。師却問傍僧云。 kim niên đại thánh xuất tháp phủ 。tăng vân 。xuất 。sư khước vấn bàng tăng vân 。 汝道。伊到泗州不到(浮山遠云。這僧到即到泗州。只是不見大聖 道場全云。 nhữ đạo 。y đáo tứ châu bất đáo (phù sơn viễn vân 。giá tăng đáo tức đáo tứ châu 。chỉ thị bất kiến đại thánh  đạo tràng toàn vân 。 這僧見即見大聖。不曾識法眼 東禪觀云。這僧到也到泗州。見也見大聖。識也識法眼。只是自討頭不見)。 giá tăng kiến tức kiến đại thánh 。bất tằng thức pháp nhãn  Đông Thiền quán vân 。giá tăng đáo dã đáo tứ châu 。kiến dã kiến đại thánh 。thức dã thức pháp nhãn 。chỉ thị tự thảo đầu bất kiến )。 師問寶資長老。古人道。山河無隔礙。 sư vấn bảo tư Trưởng-lão 。cổ nhân đạo 。sơn hà vô cách ngại 。 光明處處透。且作麼生是處處透底光明。寶資云。 quang minh xứ xứ thấu 。thả tác ma sanh thị xứ xứ thấu để quang minh 。bảo tư vân 。 東畔打羅聲(歸宗柔別云。和尚擬隔礙)。 Đông bạn đả La thanh (quy tông nhu biệt vân 。hòa thượng nghĩ cách ngại )。 師指竹問僧還見麼。僧云。見。師云。 sư chỉ trúc vấn tăng hoàn kiến ma 。tăng vân 。kiến 。sư vân 。 竹來眼裏。眼到竹邊。僧云。總不恁麼。師笑云。 trúc lai nhãn lý 。nhãn đáo trúc biên 。tăng vân 。tổng bất nhẫm ma 。sư tiếu vân 。 死急作麼(法燈別云。當時伹劈眼向師。歸宗柔別云。和尚秖是不信某甲)。 tử cấp tác ma (pháp đăng biệt vân 。đương thời 伹phách nhãn hướng sư 。quy tông nhu biệt vân 。hòa thượng kì thị bất tín mỗ giáp )。 有俗士獻畫障子師看了。問云。 hữu tục sĩ hiến họa chướng tử sư khán liễu 。vấn vân 。 汝是手巧心巧。云。心巧。那云。那箇是爾心。士無對(歸宗柔代云。 nhữ thị thủ xảo tâm xảo 。vân 。tâm xảo 。na vân 。na cá thị nhĩ tâm 。sĩ vô đối (quy tông nhu đại vân 。 某甲今日却成容易)。 mỗ giáp kim nhật khước thành dung dịch )。 僧問。如何是第二月。師云。森羅萬象。云。 tăng vấn 。như hà thị đệ nhị nguyệt 。sư vân 。sâm la vạn tượng 。vân 。 如何是第一月。師云。萬象森羅。 như hà thị đệ nhất nguyệt 。sư vân 。vạn tượng sâm la 。 上堂。盡十方世界皎皎地。無一絲頭。 thượng đường 。tận thập phương thế giới kiểu kiểu địa 。vô nhất ti đầu 。 若有一絲頭。即是一絲頭(法燈云。若有一絲頭。不是一絲頭)。 nhược hữu nhất ti đầu 。tức thị nhất ti đầu (pháp đăng vân 。nhược hữu nhất ti đầu 。bất thị nhất ti đầu )。 師指凳子云。識得橙子。周匝有餘(雲門云。識得橙子。 sư chỉ đắng tử vân 。thức đắc chanh tử 。châu táp hữu dư (Vân Môn vân 。thức đắc chanh tử 。 天地懸殊。雪竇云。澤廣藏山。理能伏豹。圓悟云。雪竇如此道。未審。是明他語點他語。是褒是貶。徑山杲云。 Thiên địa huyền thù 。tuyết đậu vân 。trạch quảng tạng sơn 。lý năng phục báo 。viên ngộ vân 。tuyết đậu như thử đạo 。vị thẩm 。thị minh tha ngữ điểm tha ngữ 。thị bao thị biếm 。Kính sơn cảo vân 。 識得凳子。好剃。頭洗脚。雖然如是。錯會者多)。 thức đắc đắng tử 。hảo thế 。đầu tẩy cước 。tuy nhiên như thị 。thác/thố hội giả đa )。 師因患脚。僧問訊次。師云。非人來時不能動。 sư nhân hoạn cước 。tăng vấn tấn thứ 。sư vân 。phi nhân lai thời bất năng động 。 及至人來動不得。且道。佛法中下得什麼語。 cập chí nhân lai động bất đắc 。thả đạo 。Phật Pháp trung hạ đắc thập ma ngữ 。 僧云。和尚且喜得較。師不肯。自別云。 tăng vân 。hòa thượng thả hỉ đắc giác 。sư bất khẳng 。tự biệt vân 。 和尚今日似減。 hòa thượng kim nhật tự giảm 。 僧問。如何是塵劫來事。師云。盡在于今。 tăng vấn 。như hà thị trần kiếp lai sự 。sư vân 。tận tại vu kim 。 生法師云。敲空作響。擊木無聲。 sanh pháp sư vân 。xao không tác hưởng 。kích mộc vô thanh 。 師忽聞齋魚聲。謂侍者云。還聞麼。適來若聞。如今不聞。 sư hốt văn trai ngư thanh 。vị thị giả vân 。hoàn văn ma 。thích lai nhược/nhã văn 。như kim bất văn 。 如今若聞。適來不聞。會麼。 như kim nhược/nhã văn 。thích lai bất văn 。hội ma 。 因開井。被沙塞却泉眼。師云。 nhân khai tỉnh 。bị sa tắc khước tuyền nhãn 。sư vân 。 泉眼不通被沙礙。道眼不通。被甚麼礙。僧無對。師自代云。 tuyền nhãn bất thông bị sa ngại 。đạo nhãn bất thông 。bị thậm ma ngại 。tăng vô đối 。sư tự đại vân 。 被眼礙。 bị nhãn ngại 。 師見僧搬土次。乃以一塊土。放僧擔上云。 sư kiến tăng bàn độ thứ 。nãi dĩ nhất khối độ 。phóng tăng đam/đảm thượng vân 。 吾助汝。僧云。謝和尚慈悲。師不肯。一僧別云。 ngô trợ nhữ 。tăng vân 。tạ hòa thượng từ bi 。sư bất khẳng 。nhất tăng biệt vân 。 和尚是甚麼心行。師便休去。 hòa thượng thị thậm ma tâm hành 。sư tiện hưu khứ 。 上堂云。諸上座。時寒。何用上來。且道。 thượng đường vân 。chư Thượng tọa 。thời hàn 。hà dụng thượng lai 。thả đạo 。 上來好。不上來好。或有上座道。不上來却好。 thượng lai hảo 。bất thượng lai hảo 。hoặc hữu Thượng tọa đạo 。bất thượng lai khước hảo 。 什麼處不是。更用上來作什麼。更有上座道。 thập ma xứ/xử bất thị 。cánh dụng thượng lai tác thập ma 。cánh hữu Thượng tọa đạo 。 是伊也不得一向。又須到和尚處始得。 thị y dã bất đắc nhất hướng 。hựu tu đáo hòa thượng xứ/xử thủy đắc 。 諸上座且道。這兩箇人。於佛法中。還有進趣也未。 chư Thượng tọa thả đạo 。giá lượng (lưỡng) cá nhân 。ư Phật Pháp trung 。hoàn hữu tiến/tấn thú dã vị 。 上座實是不得。並無少許進趣。 Thượng tọa thật thị bất đắc 。tịnh vô thiểu hứa tiến/tấn thú 。 古人喚作無孔鐵椎。生盲生聾無異。若更有上座出來道。 cổ nhân hoán tác vô khổng thiết chuy 。sanh manh sanh lung vô dị 。nhược/nhã cánh hữu Thượng tọa xuất lai đạo 。 彼二人總不得。為什麼如此。為伊執著。所以不得。 bỉ nhị nhân tổng bất đắc 。vi/vì/vị thập ma như thử 。vi/vì/vị y chấp trước 。sở dĩ bất đắc 。 諸上座。總似恁麼行脚。總似恁麼商量。 chư Thượng tọa 。tổng tự nhẫm ma hạnh/hành/hàng cước 。tổng tự nhẫm ma thương lượng 。 且圖什麼。為復只要弄唇嘴。為復別有所圖。 thả đồ thập ma 。vi/vì/vị phục chỉ yếu lộng Thần chủy 。vi/vì/vị phục biệt hữu sở đồ 。 恐伊執著。且執著什麼。為復執著理。執著事。 khủng y chấp trước 。thả chấp trước thập ma 。vi/vì/vị phục chấp trước lý 。chấp trước sự 。 執著色。執著空。若是理。理且作麼生執。若是事。 chấp trước sắc 。chấp trước không 。nhược/nhã thị lý 。lý thả tác ma sanh chấp 。nhược/nhã thị sự 。 事且作麼生執。著色著空亦然。 sự thả tác ma sanh chấp 。trước/trứ sắc trước/trứ không diệc nhiên 。 山僧所以尋常向諸上座道。十方諸佛。十方善知識。 sơn tăng sở dĩ tầm thường hướng chư Thượng tọa đạo 。thập phương chư Phật 。thập phương thiện tri thức 。 時常垂手。諸上座。時常接手。十方諸佛垂手時。 thời thường thùy thủ 。chư Thượng tọa 。thời thường tiếp thủ 。thập phương chư Phật thùy thủ thời 。 有也什麼處。是諸上座時常接手處。 hữu dã thập ma xứ/xử 。thị chư Thượng tọa thời thường tiếp thủ xứ/xử 。 還有會處會取好。若未會得。莫道總是都來圓取。 hoàn hữu hội xứ/xử hội thủ hảo 。nhược/nhã vị hội đắc 。mạc đạo tổng thị đô lai viên thủ 。 諸上座。傍家行脚。也須審諦著些精彩。 chư Thượng tọa 。bàng gia hạnh/hành/hàng cước 。dã tu thẩm đế trước/trứ ta tinh thải 。 莫只藉少智慧。過却時光。 mạc chỉ tạ thiểu trí tuệ 。quá/qua khước thời quang 。 師。謂小兒子云。因子識得爾爺。爾爺名甚麼。 sư 。vị tiểu nhi tử vân 。nhân tử thức đắc nhĩ gia 。nhĩ gia danh thậm ma 。 兒無對(法燈代云。但將衣袖掩面)師却問僧。若是孝順之子。 nhi vô đối (pháp đăng đại vân 。đãn tướng y tụ yểm diện )sư khước vấn tăng 。nhược/nhã thị hiếu thuận chi tử 。 合下得一轉語。且道。合下得甚麼語。僧無對。 hợp hạ đắc nhất chuyển ngữ 。thả đạo 。hợp hạ đắc thậm ma ngữ 。tăng vô đối 。 師代云。他是孝順之子。 sư đại vân 。tha thị hiếu thuận chi tử 。 師。問講百法論僧云。百法。是體用雙陳。 sư 。vấn giảng bách pháp luận tăng vân 。bách pháp 。thị thể dụng song trần 。 明門。是能所兼舉。座主是能。法座是所。 minh môn 。thị năng sở kiêm cử 。tọa chủ thị năng 。Pháp tọa thị sở 。 作麼生說兼舉(有老宿代云。某甲喚作箇法座。歸宗柔云。不勞和尚如此。雪竇別老宿語云。 tác ma sanh thuyết kiêm cử (hữu lão tú đại vân 。mỗ giáp hoán tác cá Pháp tọa 。quy tông nhu vân 。bất lao hòa thượng như thử 。tuyết đậu biệt lão tú ngữ vân 。 和尚分半院與某甲始得)。 hòa thượng phần bán viện dữ mỗ giáp thủy đắc )。 師。一日與李王論道罷。同觀牡丹花。 sư 。nhất nhật dữ lý Vương luận đạo bãi 。đồng quán mẫu đan hoa 。 王命作偈。師即賦云。擁毳對芳叢。由來趣不同。 Vương mạng tác kệ 。sư tức phú vân 。ủng thuế đối phương tùng 。do lai thú bất đồng 。 髮從今日白。花是去年紅。豔冶隨朝露。 phát tùng kim nhật bạch 。hoa thị khứ niên hồng 。diễm dã tùy triêu lộ 。 馨香逐晚風。何須待零落。然後始知空。王頓悟其意。 hinh hương trục vãn phong 。hà tu đãi linh lạc 。nhiên hậu thủy tri không 。Vương đốn ngộ kỳ ý 。 師示眾云。這裏聚集少時為上座僧堂裏。 sư thị chúng vân 。giá lý tụ tập thiểu thời vi/vì/vị Thượng tọa tăng đường lý 。 這裏聚集少時為上上三門頭。 giá lý tụ tập thiểu thời vi/vì/vị thượng thượng tam môn đầu 。 這裏聚集少時為上座寮舍裏。為復說上座過。別有道理。 giá lý tụ tập thiểu thời vi/vì/vị Thượng tọa liêu xá lý 。vi/vì/vị phục thuyết Thượng tọa quá/qua 。biệt hữu đạo lý 。 會下有數尊宿對。一人道。諸佛出世。 hội hạ hữu số tôn tú đối 。nhất nhân đạo 。chư Phật xuất thế 。 也有這箇方便。一人云。今日離章義。一人云。 dã hữu giá cá phương tiện 。nhất nhân vân 。kim nhật ly chương nghĩa 。nhất nhân vân 。 爾道伊為什麼處。一人云。點燈等上座來多時也。 nhĩ đạo y vi/vì/vị thập ma xứ/xử 。nhất nhân vân 。điểm đăng đẳng Thượng tọa lai đa thời dã 。 一人云。什麼處聚集來。 nhất nhân vân 。thập ma xứ/xử tụ tập lai 。 師謂門弟子云。趙州云。莫費力也。大好言語。 sư vị môn đệ-tử vân 。triệu châu vân 。mạc phí lực dã 。Đại hảo ngôn ngữ 。 何不仍舊去。世間法有門。佛法豈無門。 hà bất nhưng cựu khứ 。thế gian pháp hữu môn 。Phật Pháp khởi vô môn 。 自是不仍舊。故諸佛諸祖。祇於仍舊中得。 tự thị bất nhưng cựu 。cố chư Phật chư tổ 。kì ư nhưng cựu trung đắc 。 如初夜鐘。不見有絲毫異。得與麼恰好。 như sơ dạ chung 。bất kiến hữu ti hào dị 。đắc dữ ma kháp hảo 。 聞時無一聲子鬧。何以故。為及時節。無心云死。 văn thời vô nhất thanh tử nháo 。hà dĩ cố 。vi/vì/vị cập thời tiết 。vô tâm vân tử 。 且不能死。止於一切。祗為不仍舊。忽然非次聞時。 thả bất năng tử 。chỉ ư nhất thiết 。chi vi/vì/vị bất nhưng cựu 。hốt nhiên phi thứ văn thời 。 諸人盡驚愕道。鐘子怪鳴也。 chư nhân tận kinh ngạc đạo 。chung tử quái minh dã 。 且如今日道孟夏漸熱。即不可。方隔一日。能校多少。 thả như kim nhật đạo mạnh hạ tiệm nhiệt 。tức bất khả 。phương cách nhất nhật 。năng giáo đa thiểu 。 向五月一日道便成賺。須知校絲髮不得於方便中。 hướng ngũ nguyệt nhất nhật đạo tiện thành trám 。tu tri giáo ti phát bất đắc ư phương tiện trung 。 向上座道。不是時。蓋為賺。所以不仍舊。 hướng Thượng tọa đạo 。bất Thị thời 。cái vi/vì/vị trám 。sở dĩ bất nhưng cựu 。 寶公云。暫時自肯不追尋。歷劫何曾異今日。 bảo công vân 。tạm thời tự khẳng bất truy tầm 。lịch kiếp hà tằng dị kim nhật 。 還會麼。今日只是塵劫。但著衣喫飯。行住坐臥。 hoàn hội ma 。kim nhật chỉ thị trần kiếp 。đãn trước y khiết phạn 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 晨參暮請。一切仍舊。便為無事人也。 Thần tham mộ thỉnh 。nhất thiết nhưng cựu 。tiện vi/vì/vị vô sự nhân dã 。 師又云。見道為本。明道為功。 sư hựu vân 。kiến đạo vi/vì/vị bổn 。minh đạo vi/vì/vị công 。 便能得大智慧力。若未得如此。三界可愛底事。直教去盡。 tiện năng đắc Đại trí tuệ lực 。nhược/nhã vị đắc như thử 。tam giới khả ái để sự 。trực giáo khứ tận 。 纔有纖毫。還應未可。祇如汝輩睡時。不嗔便喜。 tài hữu tiêm hào 。hoàn ưng vị khả 。kì như nhữ bối thụy thời 。bất sân tiện hỉ 。 此是三界昏亂。習熟境界。不惺惺便昏亂。 thử thị tam giới hôn loạn 。tập thục cảnh giới 。bất tinh tinh tiện hôn loạn 。 蓋緣汝輩雜亂所致。古人謂之夾幻。金即是真。 cái duyên nhữ bối tạp loạn sở trí 。cổ nhân vị chi giáp huyễn 。kim tức thị chân 。 其如鑛何。若覷得徹骨徹髓。是汝輩力。 kỳ như khoáng hà 。nhược/nhã thứ đắc triệt cốt triệt tủy 。thị nhữ bối lực 。 脫未能如是觀察。他什麼樓臺殿閣。 thoát vị năng như thị quan sát 。tha thập ma lâu đài điện các 。 諸聖未必長把却汝手。汝未必依而行之。古今如此也。 chư Thánh vị tất trường/trưởng bả khước nhữ thủ 。nhữ vị tất y nhi hạnh/hành/hàng chi 。cổ kim như thử dã 。 師有頌云。理極忘情謂。如何有喻齊。 sư hữu tụng vân 。lý cực vong Tình vị 。như hà hữu dụ tề 。 到頭霜夜月。任運落前谿。果熟猿兼重。 đáo đầu sương dạ nguyệt 。nhâm vận lạc tiền khê 。quả thục viên kiêm trọng 。 山長似路迷。舉頭殘照在。元是住居西。 sơn trường/trưởng tự lộ mê 。cử đầu tàn chiếu tại 。nguyên thị trụ/trú cư Tây 。 頌三界唯心云。三界唯心。萬法唯識。 tụng tam giới duy tâm vân 。tam giới duy tâm 。vạn pháp duy thức 。 唯識唯心。眼聲耳色。色不到耳。聲何觸眼。 duy thức duy tâm 。nhãn thanh nhĩ sắc 。sắc bất đáo nhĩ 。thanh hà xúc nhãn 。 眼色耳聲。萬法成辦。萬法匪緣。豈觀如幻。 nhãn sắc nhĩ thanh 。vạn pháp thành biện/bạn 。vạn pháp phỉ duyên 。khởi quán như huyễn 。 山河大地。誰堅誰變。 sơn hà Đại địa 。thùy kiên thùy biến 。 頌華嚴六相義云。華嚴六相義。同中還有異。 tụng hoa nghiêm lục tướng nghĩa vân 。hoa nghiêm lục tướng nghĩa 。đồng trung hoàn hữu dị 。 異若異於同。全非諸佛意。諸佛意總別。 dị nhược/nhã dị ư đồng 。toàn phi chư Phật ý 。chư Phật ý tổng biệt 。 何曾有同異。男子身中入定時。女子身中不留意。 hà tằng hữu đồng dị 。nam tử thân trung nhập định thời 。nữ tử thân trung bất lưu ý 。 不留意。絕名字。萬象明明無理事。 bất lưu ý 。tuyệt danh tự 。vạn tượng minh minh vô lý sự 。 師問覺上座。船來陸來。覺云。船來。師云。 sư vấn giác Thượng tọa 。thuyền lai lục lai 。giác vân 。thuyền lai 。sư vân 。 船在甚麼處。覺云。船在河裏。覺退。 thuyền tại thậm ma xứ/xử 。giác vân 。thuyền tại hà lý 。giác thoái 。 師問旁僧云。爾道。適來這僧。具眼不具眼。 sư vấn bàng tăng vân 。nhĩ đạo 。thích lai giá tăng 。cụ nhãn bất cụ nhãn 。 光孝慧覺禪師。至師處。師問。近離甚處。 quang hiếu tuệ giác Thiền sư 。chí sư xứ/xử 。sư vấn 。cận ly thậm xứ/xử 。 覺云。趙州。師云。承聞趙州有柏樹子話。是不。 giác vân 。triệu châu 。sư vân 。thừa văn triệu châu hữu bách thụ/thọ tử thoại 。thị bất 。 覺云。無。師云。往來皆謂。 giác vân 。vô 。sư vân 。vãng lai giai vị 。 僧問如何是祖師西來意。趙州云。庭前柏樹子。上座何得道無。覺云。 tăng vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。triệu châu vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。Thượng tọa hà đắc đạo vô 。giác vân 。 先師實無此語。和尚莫謗先師好(徑山杲云。若道有此語。 tiên sư thật vô thử ngữ 。hòa thượng mạc báng tiên sư hảo (Kính sơn cảo vân 。nhược/nhã đạo hữu thử ngữ 。 蹉過覺鐵嘴。若道無此語又蹉過法眼。若兩邊俱不涉。又蹉過趙州。直饒總不恁麼。別有透。脫一路。 tha quá/qua giác thiết chủy 。nhược/nhã đạo vô thử ngữ hựu tha quá/qua pháp nhãn 。nhược/nhã lượng (lưỡng) biên câu bất thiệp 。hựu tha quá/qua triệu châu 。trực nhiêu tổng bất nhẫm ma 。biệt hữu thấu 。thoát nhất lộ 。 入地獄如箭射 鼓山珪云。覺鐵嘴。名不虛得。只是不曾夢見趙州)。 nhập địa ngục như tiến xạ  cổ sơn khuê vân 。giác thiết chủy 。danh bất hư đắc 。chỉ thị bất tằng mộng kiến triệu châu )。 師。與悟空禪師向火。拈起香匙。問云。 sư 。dữ ngộ không Thiền sư hướng hỏa 。niêm khởi hương thi 。vấn vân 。 不得喚作香匙。兄喚作甚麼。悟空云。香匙。師不肯。 bất đắc hoán tác hương thi 。huynh hoán tác thậm ma 。ngộ không vân 。hương thi 。sư bất khẳng 。 悟空。後二十餘日。方明此語。 ngộ không 。hậu nhị thập dư nhật 。phương minh thử ngữ 。 師一日上堂。僧問。如何是曹源一滴水。師云。 sư nhất nhật thượng đường 。tăng vấn 。như hà thị tào nguyên nhất tích thủy 。sư vân 。 是曹源一滴水。僧惘然而退。 thị tào nguyên nhất tích thủy 。tăng võng nhiên nhi thoái 。 時韶國師於坐側。豁然開悟。韶遂以所悟聞於師。師云。 thời thiều Quốc Sư ư tọa trắc 。khoát nhiên khai ngộ 。thiều toại dĩ sở ngộ văn ư sư 。sư vân 。 汝向後當為國王所師。致祖道光大。吾不如也。 nhữ hướng hậu đương vi/vì/vị Quốc Vương sở sư 。trí tổ đạo quang Đại 。ngô bất như dã 。 國師後有偈云。通玄峯頂。不是人間。心外無法。 Quốc Sư hậu hữu kệ vân 。thông huyền phong đảnh/đính 。bất thị nhân gian 。tâm ngoại vô Pháp 。 滿目青山。師聞云。即此一偈。可起吾宗。 mãn mục thanh sơn 。sư văn vân 。tức thử nhất kệ 。khả khởi ngô tông 。 靈隱清聳禪師。福州人。初參師。 linh ẩn thanh tủng Thiền sư 。phước châu nhân 。sơ tham sư 。 師指雨謂云。滴滴落在上座眼裏。清聳初不喻旨。 sư chỉ vũ vị vân 。tích tích lạc tại Thượng tọa nhãn lý 。thanh tủng sơ bất dụ chỉ 。 後因閱華嚴感悟。承師印可。 hậu nhân duyệt hoa nghiêm cảm ngộ 。thừa sư ấn khả 。 百丈道恒參師。因請益外道問佛。不問有言。 bách trượng đạo hằng tham sư 。nhân thỉnh ích ngoại đạo vấn Phật 。bất vấn hữu ngôn 。 不問無言。敘語未終。師云。住住。 bất vấn vô ngôn 。tự ngữ vị chung 。sư vân 。trụ/trú trụ/trú 。 汝擬向世尊良久處會那。百丈從此悟入。 nhữ nghĩ hướng Thế Tôn lương cửu xứ/xử hội na 。bách trượng tòng thử ngộ nhập 。 永明道潛禪師。河中府人。初參師。師問云。 vĩnh minh đạo tiềm Thiền sư 。hà trung phủ nhân 。sơ tham sư 。sư vấn vân 。 子於參請外。看甚麼經。道潛云。華嚴經。師云。 tử ư tham thỉnh ngoại 。khán thậm ma Kinh 。đạo tiềm vân 。Hoa Nghiêm kinh 。sư vân 。 總別同異成壞六相。是何門攝屬。潛云。 tổng biệt đồng dị thành hoại lục tướng 。thị hà môn nhiếp chúc 。tiềm vân 。 文在十地品中。據理。則世出世間一切法。 văn tại Thập Địa Phẩm trung 。cứ lý 。tức thế xuất thế gian nhất thiết pháp 。 皆具六相也。師云。空還具六相也無。潛懵然無對。 giai cụ lục tướng dã 。sư vân 。không hoàn cụ lục tướng dã vô 。tiềm mộng nhiên vô đối 。 師云。汝問我。我向汝道。潛乃問。 sư vân 。nhữ vấn ngã 。ngã hướng nhữ đạo 。tiềm nãi vấn 。 空還具六相也無。師云。空。潛於是開悟。踊躍禮謝。師云。 không hoàn cụ lục tướng dã vô 。sư vân 。không 。tiềm ư thị khai ngộ 。dõng dược lễ tạ 。sư vân 。 子作麼生會。潛云。空。即然之。異日。 tử tác ma sanh hội 。tiềm vân 。không 。tức nhiên chi 。dị nhật 。 四眾士女入院。師問潛云。律中道。隔壁聞釵釧聲。 Tứ Chúng sĩ nữ nhập viện 。sư vấn tiềm vân 。luật trung đạo 。cách bích văn sai xuyến thanh 。 即名破戒。見覩金銀合雜。朱紫駢闐。是破戒。 tức danh phá giới 。kiến đổ kim ngân hợp tạp 。chu tử biền điền 。thị phá giới 。 不是破戒。潛云。好箇入路。師云。 bất thị phá giới 。tiềm vân 。hảo cá nhập lộ 。sư vân 。 子向後有五百毳徒。為王侯所重在。 tử hướng hậu hữu ngũ bách thuế đồ 。vi/vì/vị Vương hầu sở trọng tại 。 文遂導師。杭州人。嘗究首楞嚴。 văn toại Đạo sư 。hàng châu nhân 。thường cứu Thủ Lăng Nghiêm 。 謁師述已所業。深符經旨。師云。楞嚴。豈不是有八還義。 yết sư thuật dĩ sở nghiệp 。thâm phù Kinh chỉ 。sư vân 。lăng nghiêm 。khởi bất thị hữu bát hoàn nghĩa 。 遂云。是。師云。明還甚麼。云。明還日輪。師云。 toại vân 。thị 。sư vân 。minh hoàn thậm ma 。vân 。minh hoàn nhật luân 。sư vân 。 日還甚麼。遂懵然無對。 nhật hoàn thậm ma 。toại mộng nhiên vô đối 。 師誡令焚其所注之文。自此服膺請益。始忘知解。 sư giới lệnh phần kỳ sở chú chi văn 。tự thử phục ưng thỉnh ích 。thủy vong tri giải 。 玄則禪師。滑州衛南人。初問青峯。 Huyền Tắc Thiền sư 。hoạt châu vệ Nam nhân 。sơ vấn thanh phong 。 如何是學人自己。青峯云。丙丁童子來求火。後謁師。 như hà thị học nhân tự kỷ 。thanh phong vân 。bính đinh đồng tử lai cầu hỏa 。hậu yết sư 。 師問。甚處來。云。青峯來。師云。青峯有何言句。 sư vấn 。thậm xứ/xử lai 。vân 。thanh phong lai 。sư vân 。thanh phong hữu hà ngôn cú 。 則。舉前話。師云。上座作麼生會。則云。 tức 。cử tiền thoại 。sư vân 。Thượng tọa tác ma sanh hội 。tức vân 。 丙丁屬火。而更求火。如將自己求自己。師云。 bính đinh chúc hỏa 。nhi cánh cầu hỏa 。như tướng tự kỷ cầu tự kỷ 。sư vân 。 與麼會又爭得。則云。某甲祇與麼。未審和尚如何。 dữ ma hội hựu tranh đắc 。tức vân 。mỗ giáp kì dữ ma 。vị thẩm hòa thượng như hà 。 師云。爾問我。我與爾道。則問。 sư vân 。nhĩ vấn ngã 。ngã dữ nhĩ đạo 。tức vấn 。 如何是學人自己。師云。丙丁童子來求火。則於言下大悟。 như hà thị học nhân tự kỷ 。sư vân 。bính đinh đồng tử lai cầu hỏa 。tức ư ngôn hạ đại ngộ 。 謹禪師侍立次。師問一僧云。自離此間。 cẩn Thiền sư thị lập thứ 。sư vấn nhất tăng vân 。tự ly thử gian 。 甚麼處去來。云。入嶺來。師云。不易。云。 thậm ma xứ/xử khứ lai 。vân 。nhập lĩnh lai 。sư vân 。bất dịch 。vân 。 虛涉他如許多山水。師云。如許多山水也不惡。 hư thiệp tha như hứa đa sơn thủy 。sư vân 。như hứa đa sơn thủy dã bất ác 。 其僧無語。謹於此有省。 kỳ tăng vô ngữ 。cẩn ư thử hữu tỉnh 。 歸宗玄策禪師。曹州人。初名慧超。謁師問云。 quy tông huyền sách Thiền sư 。tào châu nhân 。sơ danh tuệ siêu 。yết sư vấn vân 。 慧超咨和尚。如何是佛。師云。汝是慧超。 tuệ siêu tư hòa thượng 。như hà thị Phật 。sư vân 。nhữ thị tuệ siêu 。 超從此悟入(圜悟云。有者道。慧起便是佛。所以法眼恁麼答。有者道。大似騎牛覓牛。有者道。問處便是。 siêu tòng thử ngộ nhập (viên ngộ vân 。hữu giả đạo 。tuệ khởi tiện thị Phật 。sở dĩ pháp nhãn nhẫm ma đáp 。hữu giả đạo 。Đại tự kị ngưu mịch ngưu 。hữu giả đạo 。vấn xứ/xử tiện thị 。 有甚麼交涉。若恁麼會去。不惟辜負自己。亦乃深屈古人 雪竇頌云。江國春風吹不起。鷓鴣啼在深花裏。 hữu thậm ma giao thiệp 。nhược/nhã nhẫm ma hội khứ 。bất duy cô phụ tự kỷ 。diệc nãi thâm khuất cổ nhân  tuyết đậu tụng vân 。giang quốc xuân phong xuy bất khởi 。chá cô Đề tại thâm hoa lý 。 三汲浪高魚化龍。癡人猶(尸@斗)夜塘水)。 tam cấp lãng cao ngư hóa long 。si nhân do (thi @đẩu )dạ đường thủy )。 舉昔有二菴主住菴。旬日不相見。忽相會。 cử tích hữu nhị am chủ trụ/trú am 。tuần nhật bất tướng kiến 。hốt tướng hội 。 上菴主問下菴主。多時不相見。向甚麼處去。 thượng am chủ vấn hạ am chủ 。đa thời bất tướng kiến 。hướng thậm ma xứ/xử khứ 。 下菴主云。在菴中造箇無縫塔。上菴主云。 hạ am chủ vân 。tại am trung tạo cá vô phùng tháp 。thượng am chủ vân 。 某甲也要造一箇。就兄借取塔樣子。下菴主云。 mỗ giáp dã yếu tạo nhất cá 。tựu huynh tá thủ tháp dạng tử 。hạ am chủ vân 。 何不早說。却被人借去了也。師云。且道。 hà bất tảo thuyết 。khước bị nhân tá khứ liễu dã 。sư vân 。thả đạo 。 是借他樣。不借他樣。 thị tá tha dạng 。bất tá tha dạng 。 舉昔有一老宿。因僧問。師子捉兔。亦全其力。 cử tích hữu nhất lão tú 。nhân tăng vấn 。sư tử tróc thỏ 。diệc toàn kỳ lực 。 捉象亦全其力。未審。全箇甚麼力。老宿云。 tróc tượng diệc toàn kỳ lực 。vị thẩm 。toàn cá thậm ma lực 。lão tú vân 。 不欺之力。師別云。不會古人語。 bất khi chi lực 。sư biệt vân 。bất hội cổ nhân ngữ 。 舉昔有一老宿住菴。於門上書心字。 cử tích hữu nhất lão tú trụ/trú am 。ư môn thượng thư tâm tự 。 於窓上書心字。於壁上書心字。師云。門上但書門字。 ư song thượng thư tâm tự 。ư bích thượng thư tâm tự 。sư vân 。môn thượng đãn thư môn tự 。 窓上但書窓字。壁上但書壁字(玄覺云。門上不要書門字。 song thượng đãn thư song tự 。bích thượng đãn thư bích tự (huyền giác vân 。môn thượng bất yếu thư môn tự 。 窗上不要書窓字。壁上不要書壁字。何故。字義炳然)。 song thượng bất yếu thư song tự 。bích thượng bất yếu thư bích tự 。hà cố 。tự nghĩa bỉnh nhiên )。 舉昔有一老宿云。這一片田地。 cử tích hữu nhất lão tú vân 。giá nhất phiến điền địa 。 分付來多時也。我立地。待汝搆去。師云。山僧如今坐地。 phần phó lai đa thời dã 。ngã lập địa 。đãi nhữ cấu khứ 。sư vân 。sơn tăng như kim tọa địa 。 待汝搆去。還有道理也無。那箇親。那箇疎。 đãi nhữ cấu khứ 。hoàn hữu đạo lý dã vô 。na cá thân 。na cá sơ 。 試裁斷看。 thí tài đoạn khán 。 舉昔有一老宿。畜一童子。並不知軌則。 cử tích hữu nhất lão tú 。súc nhất Đồng tử 。tịnh bất tri quỹ tắc 。 有一行脚僧到。乃教童子禮儀。晚間見老宿外歸。 hữu nhất hạnh/hành/hàng cước tăng đáo 。nãi giáo Đồng tử lễ nghi 。vãn gian kiến lão tú ngoại quy 。 遂去問訊。老宿怪訝。遂問童子云。阿誰教爾。 toại khứ vấn tấn 。lão tú quái nhạ 。toại vấn Đồng tử vân 。a thùy giáo nhĩ 。 童云。堂中某上座。老宿喚其僧來問上。 đồng vân 。đường trung mỗ Thượng tọa 。lão tú hoán kỳ tăng lai vấn thượng 。 座傍家行脚。是甚麼心行。這童子養來二三年了。 tọa bàng gia hạnh/hành/hàng cước 。thị thậm ma tâm hành 。giá Đồng tử dưỡng lai nhị tam niên liễu 。 幸自可憐生。誰教上座教壞伊。快束裝起去。 hạnh tự khả liên sanh 。thùy giáo Thượng tọa giáo hoại y 。khoái thúc trang khởi khứ 。 黃昏雨淋淋地。被趁出。師徵云。 hoàng hôn vũ lâm lâm địa 。bị sấn xuất 。sư trưng vân 。 古人恁麼顯露些子家風甚怪。且道。意在於何。 cổ nhân nhẫm ma hiển lộ ta tử gia phong thậm quái 。thả đạo 。ý tại ư hà 。 有人問僧。點甚麼燈。僧云。長明燈。云。 hữu nhân vấn tăng 。điểm thậm ma đăng 。tăng vân 。trường/trưởng minh đăng 。vân 。 甚麼時點。云。去年點。云。長明何在。僧無語。 thậm ma thời điểm 。vân 。khứ niên điểm 。vân 。trường/trưởng minh hà tại 。tăng vô ngữ 。 長慶代云。若不如此。知公不受人謾。師別云。 trường/trưởng khánh đại vân 。nhược/nhã bất như thử 。tri công bất thọ/thụ nhân mạn 。sư biệt vân 。 利動君子。 lợi động quân tử 。 泗州塔頭侍者。及時鎖門。有人問。 tứ châu tháp đầu thị giả 。cập thời tỏa môn 。hữu nhân vấn 。 既是三界大師。為甚麼被弟子鎖。侍者無對。師代云。 ký thị tam giới Đại sư 。vi/vì/vị thậm ma bị đệ-tử tỏa 。thị giả vô đối 。sư đại vân 。 弟子鎖。大師鎖。 đệ-tử tỏa 。Đại sư tỏa 。 泗州塔前。一僧禮拜。有人問。上座日日禮拜。 tứ châu tháp tiền 。nhất tăng lễ bái 。hữu nhân vấn 。Thượng tọa nhật nhật lễ bái 。 還見大聖麼。師代云。汝道。禮拜是甚麼義。 hoàn kiến đại thánh ma 。sư đại vân 。nhữ đạo 。lễ bái thị thậm ma nghĩa 。 昔有施主婦人入院。行眾僧隨年錢。僧云。 tích hữu thí chủ phụ nhân nhập viện 。hạnh/hành/hàng chúng tăng tùy niên tiễn 。tăng vân 。 聖僧前著一分。婦人云。聖僧年多少。僧無對。 Thánh Tăng tiền trước/trứ nhất phân 。phụ nhân vân 。Thánh Tăng niên đa thiểu 。tăng vô đối 。 師代云。心期滿處即知。 sư đại vân 。tâm kỳ mãn xứ/xử tức tri 。 昔有道流。在佛殿前。背佛而坐。僧云。 tích hữu đạo lưu 。tại Phật điện tiền 。bối Phật nhi tọa 。tăng vân 。 道士莫背佛。道流云。大德本教中道。 Đạo sĩ mạc bối Phật 。đạo lưu vân 。Đại đức bổn giáo trung đạo 。 佛身充滿於法界。向甚麼處坐得。僧無對。師代云。 Phật thân sung mãn ư Pháp giới 。hướng thậm ma xứ/xử tọa đắc 。tăng vô đối 。sư đại vân 。 識得汝。 thức đắc nhữ 。 福州洪塘橋上。有僧列坐。官人問。 phước châu hồng đường kiều thượng 。hữu tăng liệt tọa 。quan nhân vấn 。 此中還有佛麼。僧無對。師代云。汝是甚麼人。 thử trung hoàn hữu Phật ma 。tăng vô đối 。sư đại vân 。nhữ thị thậm ma nhân 。 廣南有僧住菴。國主出獵。左右報菴主。 quảng Nam hữu tăng trụ/trú am 。quốc chủ xuất liệp 。tả hữu báo am chủ 。 大王來。請起。菴主云。非但大王來。佛來亦不起。 Đại Vương lai 。thỉnh khởi 。am chủ vân 。phi đãn Đại Vương lai 。Phật lai diệc bất khởi 。 王問。佛豈不是汝師。菴主云。是。王云。 Vương vấn 。Phật khởi bất thị nhữ sư 。am chủ vân 。thị 。Vương vân 。 見師為甚麼不起。師代云。未足酬恩。 kiến sư vi/vì/vị thậm ma bất khởi 。sư đại vân 。vị túc thù ân 。 官人問僧。名甚麼。云。無揀。官人云。 quan nhân vấn tăng 。danh thậm ma 。vân 。vô giản 。quan nhân vân 。 忽然將一椀沙與上座。又作麼生。云。謝官人供養。 hốt nhiên tướng nhất oản sa dữ Thượng tọa 。hựu tác ma sanh 。vân 。tạ quan nhân cúng dường 。 師別云。此猶是揀底昔高麗國來錢塘。 sư biệt vân 。thử do thị giản để tích cao lệ quốc lai tiễn đường 。 刻觀音聖像及舁上船。竟不能動。 khắc Quán-Âm Thánh tượng cập dư thượng thuyền 。cánh bất năng động 。 因請入明州開元寺供養。後有設問。無剎不現身。 nhân thỉnh nhập minh châu khai nguyên tự cúng dường 。hậu hữu thiết vấn 。vô sát bất hiện thân 。 聖像為甚不去高麗國。長慶稜云。現身雖普。覩相生偏。 Thánh tượng vi/vì/vị thậm bất khứ cao lệ quốc 。trường/trưởng khánh lăng vân 。hiện thân tuy phổ 。đổ tướng sanh Thiên 。 師別云。識得觀音來。 sư biệt vân 。thức đắc Quán-Âm lai 。 舉世尊纔生下。一手指天。一手指地。 cử Thế Tôn tài sanh hạ 。nhất thủ chỉ Thiên 。nhất thủ chỉ địa 。 周行七步。目顧四方云。天上天下。唯我獨尊。 châu hạnh/hành/hàng thất bộ 。mục cố tứ phương vân 。Thiên thượng Thiên hạ 。duy ngã độc tôn 。 雲門云。我當時若見。一棒打殺。與狗子喫。 Vân Môn vân 。ngã đương thời nhược/nhã kiến 。nhất bổng đả sát 。dữ cẩu tử khiết 。 貴圖天下太平。師云。雲門氣勢甚大。 quý đồ thiên hạ thái bình 。sư vân 。Vân Môn khí thế thậm đại 。 要且無佛法道理。 yếu thả vô Phật Pháp đạo lý 。 舉障蔽魔王。領諸法眷屬。 cử chướng tế Ma Vương 。lĩnh chư Pháp quyến thuộc 。 一千年隨金剛齊菩薩。覓起處不得。忽因一日得見乃問云。 nhất thiên niên tùy Kim cương tề Bồ Tát 。mịch khởi xứ/xử bất đắc 。hốt nhân nhất nhật đắc kiến nãi vấn vân 。 汝當依何住。我一千年。覓汝起處不得。 nhữ đương y hà trụ/trú 。ngã nhất thiên niên 。mịch nhữ khởi xứ/xử bất đắc 。 菩薩云我不依有住而住。無住而住。如是而住。師云。 Bồ Tát vân ngã bất y hữu trụ/trú nhi trụ/trú 。vô trụ nhi trụ/trú 。như thị nhi trụ/trú 。sư vân 。 障蔽魔王不見金剛齊即從。只如金剛齊。 chướng tế Ma Vương bất kiến Kim cương tề tức tùng 。chỉ như Kim cương tề 。 還見障蔽魔王麼。 hoàn kiến chướng tế Ma Vương ma 。 舉初祖迦葉尊者。一日踏泥次。有一沙彌。 cử sơ tổ Ca-diếp tôn giả 。nhất nhật đạp nê thứ 。hữu nhất sa di 。 見乃問。尊者何得自為。祖云。我若不為。 kiến nãi vấn 。Tôn-Giả hà đắc tự vi/vì/vị 。tổ vân 。ngã nhược/nhã bất vi/vì/vị 。 誰為我為。師云。我當時若見。拽來踏泥。 thùy vi/vì/vị ngã vi/vì/vị 。sư vân 。ngã đương thời nhược/nhã kiến 。拽lai đạp nê 。 六祖示眾云。吾有一物。無頭無尾。無名無字。 Lục Tổ thị chúng vân 。ngô hữu nhất vật 。vô đầu vô vĩ 。vô danh vô tự 。 無背無面。諸人還識麼。時荷澤神會出云。 vô bối vô diện 。chư nhân hoàn thức ma 。thời hà trạch thần hội xuất vân 。 是諸法之本源。乃神會之佛性。祖乃打一棒云。 thị chư Pháp chi bổn nguyên 。nãi thần hội chi Phật tánh 。tổ nãi đả nhất bổng vân 。 這饒舌沙彌。我喚作一物尚不中。 giá nhiêu thiệt sa di 。ngã hoán tác nhất vật thượng bất trung 。 豈況本源佛性乎。此子。向後設有把茅蓋頭。 khởi huống bổn nguyên Phật tánh hồ 。thử tử 。hướng hậu thiết hữu bả mao cái đầu 。 也只成得箇知解宗徒。師云。古人受記人終不錯。 dã chỉ thành đắc cá tri giải tông đồ 。sư vân 。cổ nhân thọ kí nhân chung bất thác/thố 。 如今立知解為宗。即荷澤是也。 như kim lập tri giải vi/vì/vị tông 。tức hà trạch thị dã 。 有大德。問南嶽。如鏡鑄像。像成後。 hữu Đại Đức 。vấn Nam nhạc 。như kính chú tượng 。tượng thành hậu 。 未審光向甚麼處去。南嶽云。 vị thẩm quang hướng thậm ma xứ/xử khứ 。Nam nhạc vân 。 如大德為童子時相貌何在。師別云。阿那箇是大德鑄成底像。 như Đại Đức vi/vì/vị Đồng tử thời tướng mạo hà tại 。sư biệt vân 。a na cá thị Đại Đức chú thành để tượng 。 舉西堂智藏禪師。路逢天使。留齋次。 cử Tây đường Trí Tạng Thiền sư 。lộ phùng Thiên sứ 。lưu trai thứ 。 偶驢子鳴。天使云。頭陀。西堂舉頭。天使却指驢。 ngẫu lư tử minh 。Thiên sứ vân 。Đầu-đà 。Tây đường cử đầu 。Thiên sứ khước chỉ lư 。 西堂却指天使。天使無對。師別云。但作驢鳴。 Tây đường khước chỉ Thiên sứ 。Thiên sứ vô đối 。sư biệt vân 。đãn tác lư minh 。 舉鄧隱峯在襄州破威儀堂。只著襯衣。 cử đặng ẩn phong tại tương châu phá uy nghi đường 。chỉ trước/trứ sấn y 。 於砧椎邊。拈椎云。道得即不打。于時大眾默然。 ư châm chuy biên 。niêm chuy vân 。đạo đắc tức bất đả 。vu thời Đại chúng mặc nhiên 。 隱峯便打一下。師云。鄧隱峯。奇怪甚奇怪。 ẩn phong tiện đả nhất hạ 。sư vân 。đặng ẩn phong 。kì quái thậm kì quái 。 要且打不著。又云。其時一眾出自偶然。 yếu thả đả bất trước 。hựu vân 。kỳ thời nhất chúng xuất tự ngẫu nhiên 。 舉亮座主參馬祖。祖問。講甚麼經。云。心經。 cử lượng tọa chủ tham Mã tổ 。tổ vấn 。giảng thậm ma Kinh 。vân 。Tâm Kinh 。 祖云。將甚麼講。云。將心講。祖云。 tổ vân 。tướng thậm ma giảng 。vân 。tướng tâm giảng 。tổ vân 。 心如工伎兒。意如和伎者。爭解講得經。亮云。 tâm như công kỹ nhi 。ý như hòa kỹ giả 。tranh giải giảng đắc Kinh 。lượng vân 。 心既講不得。莫是虛空講得麼祖云。却是虛空講得。 tâm ký giảng bất đắc 。mạc thị hư không giảng đắc ma tổ vân 。khước thị hư không giảng đắc 。 亮拂袖而去。祖乃召云。座主。亮廻首。祖云。 lượng phất tụ nhi khứ 。tổ nãi triệu vân 。tọa chủ 。lượng hồi thủ 。tổ vân 。 從生至老。只是這箇。亮因而有省。師云。 tùng sanh chí lão 。chỉ thị giá cá 。lượng nhân nhi hữu tỉnh 。sư vân 。 看他古人恁麼慈悲教人。如今作麼生會。 khán tha cổ nhân nhẫm ma từ bi giáo nhân 。như kim tác ma sanh hội 。 莫聚頭向這裏妄想舉芙蓉參歸宗。問。如何是佛。 mạc tụ đầu hướng giá lý vọng tưởng cử phù dong tham quy tông 。vấn 。như hà thị Phật 。 歸宗云。我向汝道。汝還信否。芙蓉云。和尚誠言。 quy tông vân 。ngã hướng nhữ đạo 。nhữ hoàn tín phủ 。phù dong vân 。hòa thượng thành ngôn 。 安敢不信。歸宗云。即汝便是。芙蓉云。 an cảm bất tín 。quy tông vân 。tức nhữ tiện thị 。phù dong vân 。 如何保任。歸宗云。一翳在眼。空華亂墜。師云。 như hà bảo nhâm 。quy tông vân 。nhất ế tại nhãn 。không hoa loạn trụy 。sư vân 。 若無後語。何處討歸宗。 nhược/nhã vô hậu ngữ 。hà xứ/xử thảo quy tông 。 舉南泉問維那。今日普請作甚麼。對云。拽磨。 cử Nam-tuyền vấn duy na 。kim nhật phổ thỉnh tác thậm ma 。đối vân 。拽ma 。 南泉云。磨從爾拽。不得動著磨中心樹子。 Nam-tuyền vân 。ma tùng nhĩ 拽。bất đắc động trước/trứ ma trung tâm thụ/thọ tử 。 維那無語。師代云。恁麼即不拽也。 duy na vô ngữ 。sư đại vân 。nhẫm ma tức bất 拽dã 。 舉鹽官一日謂眾云。虛空為鼓。須彌為椎。 cử Diêm Quan nhất nhật vị chúng vân 。hư không vi/vì/vị cổ 。Tu-Di vi/vì/vị chuy 。 甚麼人打得。眾無對。有僧舉似南泉。南泉云。 thậm ma nhân đả đắc 。chúng vô đối 。hữu tăng cử tự Nam-tuyền 。Nam-tuyền vân 。 王老師。不打這破鼓。師別云。王老師不打。 Vương lão sư 。bất đả giá phá cổ 。sư biệt vân 。Vương lão sư bất đả 。 舉鹽官竪起拂子。問講華嚴僧。 cử Diêm Quan thọ khởi phất tử 。vấn giảng hoa nghiêm tăng 。 這箇是第幾種法界。座主沈吟。鹽官云。思而知慮而解。 giá cá thị đệ ki chủng Pháp giới 。tọa chủ trầm ngâm 。Diêm Quan vân 。tư nhi tri lự nhi giải 。 是鬼家活計。日下孤燈。果然失照。師代。 thị quỷ gia hoạt kế 。nhật hạ cô đăng 。quả nhiên thất chiếu 。sư đại 。 拊掌三下。 phụ chưởng tam hạ 。 舉大慈寰中禪師。因僧辭。乃問。什麼處去。 cử đại từ hoàn trung Thiền sư 。nhân tăng từ 。nãi vấn 。thập ma xứ/xử khứ 。 僧云。江西去。大慈云。將取老僧去得麼。僧云。 tăng vân 。Giang Tây khứ 。đại từ vân 。tướng thủ lão tăng khứ đắc ma 。tăng vân 。 非但和尚。更有過於和尚。亦不將去。師別云。 phi đãn hòa thượng 。cánh hữu quá ư hòa thượng 。diệc bất tướng khứ 。sư biệt vân 。 和尚若去。某甲提笠子。 hòa thượng nhược/nhã khứ 。mỗ giáp Đề lạp tử 。 舉大慈上堂云。山僧不解答話。祇能識病。 cử đại từ thượng đường vân 。sơn tăng bất giải đáp thoại 。kì năng thức bệnh 。 時有僧出。大慈便歸方丈。師云。 thời hữu tăng xuất 。đại từ tiện quy phương trượng 。sư vân 。 眾中喚作病在目前不識。 chúng trung hoán tác bệnh tại mục tiền bất thức 。 舉僧問大珠。如何是佛。大珠云。清譚對面。 cử tăng vấn Đại châu 。như hà thị Phật 。Đại châu vân 。thanh đàm đối diện 。 非佛而誰。眾皆茫然。師云。是即沒交涉。 phi Phật nhi thùy 。chúng giai mang nhiên 。sư vân 。thị tức một giao thiệp 。 舉有新到。謂趙州云。某甲從長安來。 cử hữu tân đáo 。vị triệu châu vân 。mỗ giáp tùng Trường An lai 。 橫擔一條拄杖。不曾撥著一人。趙州云。 hoạnh đam/đảm nhất điều trụ trượng 。bất tằng bát trước/trứ nhất nhân 。triệu châu vân 。 自是大德拄杖短。僧無對。師代云。呵呵。 tự thị Đại Đức trụ trượng đoản 。tăng vô đối 。sư đại vân 。ha ha 。 舉僧問趙州。承師有言。世界壞時。此性不壞。 cử tăng vấn triệu châu 。thừa sư hữu ngôn 。thế giới hoại thời 。thử tánh bất hoại 。 如何是此性。趙州云。四大五陰。僧云。 như hà thị thử tánh 。triệu châu vân 。tứ đại ngũ uẩn 。tăng vân 。 此猶是壞底。如何是此性。趙州云。四大五陰。師云。 thử do thị hoại để 。như hà thị thử tánh 。triệu châu vân 。tứ đại ngũ uẩn 。sư vân 。 是一箇兩箇。是壞不壞。且作麼生會。 thị nhất cá lượng (lưỡng) cá 。thị hoại bất hoại 。thả tác ma sanh hội 。 試斷看。 thí đoạn khán 。 舉祕魔和尚。常持一木叉。每見僧來禮拜。 cử bí ma hòa thượng 。thường trì nhất mộc xoa 。mỗi kiến tăng lai lễ bái 。 即叉頸云。道得也叉下死。道不得也叉下死。 tức xoa cảnh vân 。đạo đắc dã xoa hạ tử 。đạo bất đắc dã xoa hạ tử 。 速道速道。學徒鮮有對者。師代云。乞命乞命。 tốc đạo tốc đạo 。học đồ tiên hữu đối giả 。sư đại vân 。khất mạng khất mạng 。 舉德山示眾云。今夜不答話。問話者三十棒。 cử đức sơn thị chúng vân 。kim dạ bất đáp thoại 。vấn thoại giả tam thập bổng 。 時有僧出禮拜。德山便打。僧云。 thời hữu tăng xuất lễ bái 。đức sơn tiện đả 。tăng vân 。 某甲話也未問。和尚因甚麼打某甲。德山云。汝是甚處人。 mỗ giáp thoại dã vị vấn 。hòa thượng nhân thậm ma đả mỗ giáp 。đức sơn vân 。nhữ thị thậm xứ/xử nhân 。 云。新羅人。德山云。未跨船舷。好與三十棒。 vân 。Tân La nhân 。đức sơn vân 。vị khóa thuyền huyền 。hảo dữ tam thập bổng 。 師云。大小德山。話作兩橛。 sư vân 。đại tiểu đức sơn 。thoại tác lượng (lưỡng) quyết 。 舉僧問雪峯。拈槌竪拂。不當宗乘。未審。 cử tăng vấn tuyết phong 。niêm chùy thọ phất 。bất đương tông thừa 。vị thẩm 。 和尚如何。雪峯竪起拂子。僧乃抱頭出去。 hòa thượng như hà 。tuyết phong thọ khởi phất tử 。tăng nãi bão đầu xuất khứ 。 雪峯不顧。師代云。大眾。看此一員大將。 tuyết phong bất cố 。sư đại vân 。Đại chúng 。khán thử nhất viên Đại tướng 。 又舉雪峯謂鏡清云。古來有老宿。引官人巡堂。云。 hựu cử tuyết phong vị kính thanh vân 。cổ lai hữu lão tú 。dẫn quan nhân tuần đường 。vân 。 此一眾。盡是學佛法僧。官人云。金屑雖貴。 thử nhất chúng 。tận thị học Phật pháp tăng 。quan nhân vân 。kim tiết tuy quý 。 又作麼生。老宿無對。鏡清代云。比來拋甎引玉。 hựu tác ma sanh 。lão tú vô đối 。kính thanh đại vân 。bỉ lai phao chuyên dẫn ngọc 。 師別云。官人何得貴耳賤目。 sư biệt vân 。quan nhân hà đắc quý nhĩ tiện mục 。 舉僧問夾山。如何是夾山境。夾山云。 cử tăng vấn giáp sơn 。như hà thị giáp sơn cảnh 。giáp sơn vân 。 猿抱子歸青嶂裏。鳥銜花落碧巖前。師云。我二十年。 viên bão tử quy thanh chướng lý 。điểu hàm hoa lạc bích nham tiền 。sư vân 。ngã nhị thập niên 。 祇作境話會。 kì tác cảnh thoại hội 。 舉龍牙問德山。學人仗鏌鎁劍。 cử long nha vấn đức sơn 。học nhân trượng 鏌鎁kiếm 。 擬取師頭時如何。德山引頸近前云。(囗@力)。師別云。 nghĩ thủ sư đầu thời như hà 。đức sơn dẫn cảnh cận tiền vân 。(vi @lực )。sư biệt vân 。 汝向甚麼處下手。 nhữ hướng thậm ma xứ/xử hạ thủ 。 舉投子問僧。久嚮疎山薑頭。莫便是否。 cử đầu tử vấn tăng 。cửu hướng sơ sơn khương đầu 。mạc tiện thị phủ 。 僧無對。師代云。嚮重和尚日久。又舉僧問。 tăng vô đối 。sư đại vân 。hướng trọng hòa thượng nhật cửu 。hựu cử tăng vấn 。 一等是水。為甚麼海鹹河淡。投子云。天上星地下木。 nhất đẳng thị thủy 。vi/vì/vị thậm ma hải hàm hà đạm 。đầu tử vân 。Thiên thượng tinh địa hạ mộc 。 師別云。大似相違。又舉問僧。甚麼處來。云。 sư biệt vân 。Đại tự tướng vi 。hựu cử vấn tăng 。thậm ma xứ/xử lai 。vân 。 東西山禮祖師來。夾山云。祖師不在東西山。 Đông Tây sơn lễ tổ sư lai 。giáp sơn vân 。tổ sư bất tại Đông Tây sơn 。 僧無語。師代云。和尚識祖師。 tăng vô ngữ 。sư đại vân 。hòa thượng thức tổ sư 。 白馬曇照禪師。常云。快活快活。及臨終時。 bạch mã đàm chiếu Thiền sư 。thường vân 。khoái hoạt khoái hoạt 。cập lâm chung thời 。 呌苦苦。又云。閻羅王來取我也。院主問云。 khiêu khổ khổ 。hựu vân 。Diêm la Vương lai thủ ngã dã 。viện chủ vấn vân 。 和尚當時被節度使拋向水中。神色不動。 hòa thượng đương thời bị tiết độ sử phao hướng thủy trung 。Thần sắc bất động 。 如今何得恁地。照舉枕子云。汝道。當時是。如今是。 như kim hà đắc nhẫm địa 。chiếu cử chẩm tử vân 。nhữ đạo 。đương thời thị 。như kim thị 。 院主無對。師代云。此時但掩耳出去。 viện chủ vô đối 。sư đại vân 。thử thời đãn yểm nhĩ xuất khứ 。 江南相馮延巳。與數僧遊鍾山。至一人泉。問。 giang Nam tướng phùng duyên tị 。dữ số tăng du chung sơn 。chí nhất nhân tuyền 。vấn 。 一人泉。許多人爭得足。一僧對云。不教欠少。 nhất nhân tuyền 。hứa đa nhân tranh đắc túc 。nhất tăng đối vân 。bất giáo khiếm thiểu 。 延已不肯。乃別云。誰人欠少。師別云。 duyên dĩ bất khẳng 。nãi biệt vân 。thùy nhân khiếm thiểu 。sư biệt vân 。 誰是不足者。 thùy thị bất túc giả 。 洪州太守宋令公。一日大寧寺僧。 hồng châu thái thủ tống lệnh công 。nhất nhật Đại ninh tự tăng 。 陳乞請第二座開堂。公云。何不請第一座。眾無語。 trần khất thỉnh đệ nhị tọa khai đường 。công vân 。hà bất thỉnh đệ nhất tọa 。chúng vô ngữ 。 師代云。不勞如此。 sư đại vân 。bất lao như thử 。 龍牙問翠微。自到和尚法席。每每上堂。 long nha vấn thúy vi 。tự đáo hòa thượng Pháp tịch 。mỗi mỗi thượng đường 。 不蒙一法示誨。意在於何。翠微云。嫌箇什麼。 bất mông nhất pháp thị hối 。ý tại ư hà 。thúy vi vân 。hiềm cá thập ma 。 龍牙後至洞山。亦如是道。洞山云。爭怪得老僧。 long nha hậu chí đỗng sơn 。diệc như thị đạo 。đỗng sơn vân 。tranh quái đắc lão tăng 。 後又問師。師云。祖師來也(雪竇顯云。兩箇老漢。被這僧穿却。唯有法眼。 hậu hựu vấn sư 。sư vân 。tổ sư lai dã (tuyết đậu hiển vân 。lượng (lưỡng) cá lão hán 。bị giá tăng xuyên khước 。duy hữu pháp nhãn 。 與他同參。若是雪竇門下。喫棒了趁出)。 dữ tha đồng tham 。nhược/nhã thị tuyết đậu môn hạ 。khiết bổng liễu sấn xuất )。 舉北院通問夾山。目前無法。意在目前。 cử Bắc viện thông vấn giáp sơn 。mục tiền vô Pháp 。ý tại mục tiền 。 不是目前法。非耳目之所到。豈不是和尚語。 bất thị mục tiền Pháp 。phi nhĩ mục chi sở đáo 。khởi bất thị hòa thượng ngữ 。 夾山云。是。北院乃掀倒禪床。叉手而立。 giáp sơn vân 。thị 。Bắc viện nãi hiên đảo Thiền sàng 。xoa thủ nhi lập 。 夾山起來。打一拄杖。北院便下去。師云。 giáp sơn khởi lai 。đả nhất trụ trượng 。Bắc viện tiện hạ khứ 。sư vân 。 是他掀倒禪床。何不便去。須待夾山打一棒了去。 thị tha hiên đảo Thiền sàng 。hà bất tiện khứ 。tu đãi giáp sơn đả nhất bổng liễu khứ 。 意在什麼處。 ý tại thập ma xứ/xử 。 修山主問澄源禪師。乾闥婆王奏樂。 tu sơn chủ vấn trừng nguyên Thiền sư 。càn thát bà vương tấu lạc/nhạc 。 直得須彌岌峇。海水騰波。迦葉作舞。作麼生會。 trực đắc Tu-Di ngật 峇。hải thủy đằng ba 。Ca-diếp tác vũ 。tác ma sanh hội 。 源云。迦葉。過去世曾作樂人來。習氣未除。 nguyên vân 。Ca-diếp 。quá khứ thế tằng tác lạc/nhạc nhân lai 。tập khí vị trừ 。 修云。須彌岌峇。海水騰波。又作麼生會。 tu vân 。Tu-Di ngật 峇。hải thủy đằng ba 。hựu tác ma sanh hội 。 澄源休去。師代云。正是習氣。 trừng nguyên hưu khứ 。sư đại vân 。chánh thị tập khí 。 師問修山主云。仰山四門光道。 sư vấn tu sơn chủ vân 。ngưỡng sơn tứ môn quang đạo 。 應眼時全身耳。應耳時全身眼。兄作麼生會。修云。 ưng nhãn thời toàn thân nhĩ 。ưng nhĩ thời toàn thân nhãn 。huynh tác ma sanh hội 。tu vân 。 眼裏底。作耳裏底用。耳裏底。作眼裏底用。師云。 nhãn lý để 。tác nhĩ lý để dụng 。nhĩ lý để 。tác nhãn lý để dụng 。sư vân 。 正是弄精魂。修却問。和尚如何。師再舉一遍。 chánh thị lộng tinh hồn 。tu khước vấn 。hòa thượng như hà 。sư tái cử nhất biến 。 修方省。 tu phương tỉnh 。 師久參長慶稜。後却繼嗣地藏。長慶會下。 sư cửu tham trường/trưởng khánh lăng 。hậu khước kế tự Địa Tạng 。trường/trưởng khánh hội hạ 。 有子昭首座。平昔與師商確古今言句。昭纔聞。 hữu tử chiêu thủ tọa 。bình tích dữ sư thương xác cổ kim ngôn cú 。chiêu tài văn 。 心中憤憤。一日特領眾詣撫州。責問於師。 tâm trung phẫn phẫn 。nhất nhật đặc lĩnh chúng nghệ phủ châu 。trách vấn ư sư 。 師得知。遂舉眾出迎。特加禮待。賓主位上。 sư đắc tri 。toại cử chúng xuất nghênh 。đặc gia lễ đãi 。tân chủ vị thượng 。 各掛拂子一枝。茶次。昭忽變色抗聲問云。 các quải phất tử nhất chi 。trà thứ 。chiêu hốt biến sắc kháng thanh vấn vân 。 長老開堂。的嗣何人。師云地藏。昭云。 Trưởng-lão khai đường 。đích tự hà nhân 。sư vân Địa Tạng 。chiêu vân 。 何太孤長慶先師。某甲同在會下。數十餘載。商量古今。 hà thái cô trường/trưởng khánh tiên sư 。mỗ giáp đồng tại hội hạ 。số thập dư tái 。thương lượng cổ kim 。 曾無間隔。因何却嗣地藏。師云。 tằng Vô gián cách 。nhân hà khước tự Địa Tạng 。sư vân 。 某甲不會長慶一轉因緣。昭云。何不問來。師云。長慶道。 mỗ giáp bất hội trường/trưởng khánh nhất chuyển nhân duyên 。chiêu vân 。hà bất vấn lai 。sư vân 。trường/trưởng khánh đạo 。 萬象之中獨露身。意作麼生。昭竪起拂子。 vạn tượng chi trung độc lộ thân 。ý tác ma sanh 。chiêu thọ khởi phất tử 。 師便叱云。首座。此是當年學得底。別作麼生。 sư tiện sất vân 。thủ tọa 。thử thị đương niên học đắc để 。biệt tác ma sanh 。 昭無語。師云。只如萬象之中獨露身。是撥萬象。 chiêu vô ngữ 。sư vân 。chỉ như vạn tượng chi trung độc lộ thân 。thị bát vạn tượng 。 不撥萬象。昭云不撥。師云。兩箇也。 bất bát vạn tượng 。chiêu vân bất bát 。sư vân 。lượng (lưỡng) cá dã 。 於時參隨一眾連聲道。撥萬象。師云。 ư thời tham tùy nhất chúng liên thanh đạo 。bát vạn tượng 。sư vân 。 萬象之中獨露身聻。昭與一眾。(怡-台+摩)(怡-台+羅]而退。師指住云。首座。 vạn tượng chi trung độc lộ thân 聻。chiêu dữ nhất chúng 。(di -đài +ma )(di -đài +La nhi thoái 。sư chỉ trụ/trú vân 。thủ tọa 。 殺父殺母。猶通懺悔。謗大般若。誠難懺悔。 sát phụ sát mẫu 。do thông sám hối 。báng đại Bát-nhã 。thành nạn/nan sám hối 。 昭竟無對。自此却參師。發明已見。更不開堂。 chiêu cánh vô đối 。tự thử khước tham sư 。phát minh dĩ kiến 。cánh bất khai đường 。 師緣被於金陵。三坐大道場。朝夕演旨。 sư duyên bị ư kim lăng 。tam tọa Đại đạo tràng 。triêu tịch diễn chỉ 。 時諸方叢林。咸遵風化。異域有慕其法者。 thời chư phương tùng lâm 。hàm tuân phong hóa 。dị vực hữu mộ kỳ Pháp giả 。 涉遠而至。玄沙正宗。中興於江表。師調機順物。 thiệp viễn nhi chí 。huyền sa chánh tông 。trung hưng ư giang biểu 。sư điều ky thuận vật 。 斥滯磨昏。凡舉諸方三昧。或入室呈解。 xích trệ ma hôn 。phàm cử chư phương tam muội 。hoặc nhập thất trình giải 。 或叩激請益。皆應病與藥。隨根悟入者。不可勝紀。 hoặc khấu kích thỉnh ích 。giai ưng bệnh dữ dược 。tùy căn ngộ nhập giả 。bất khả thắng kỉ 。 周顯德五年戊午七月十七日示疾。 châu hiển đức ngũ niên mậu ngọ thất nguyệt thập thất nhật thị tật 。 國主親加禮問。閏月五日。剃髮澡身。告眾訖。跏趺而逝。 quốc chủ thân gia lễ vấn 。nhuận nguyệt ngũ nhật 。thế phát táo thân 。cáo chúng cật 。già phu nhi thệ 。 顏貌如生。壽七十有四。臘五十四。 nhan mạo như sanh 。thọ thất thập hữu tứ 。lạp ngũ thập tứ 。 城下諸寺院。具威儀迎引。公卿李建勳以下素服。 thành hạ chư tự viện 。cụ uy nghi nghênh dẫn 。công khanh lý kiến huân dĩ hạ tố phục 。 奉全身于江寧縣丹陽起塔。諡大法眼禪師。 phụng toàn thân vu giang ninh huyền đan dương khởi tháp 。thụy Đại pháp nhãn Thiền sư 。 塔云無相。後李主。剏報慈院。 tháp vân vô tướng 。hậu lý chủ 。剏báo từ viện 。 命師門人玄覺言導師開法。再諡師大智藏大導師(終)。 mạng sư môn nhân huyền giác ngôn Đạo sư khai pháp 。tái thụy sư đại trí tạng đại đạo sư (chung )。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:03:15 2008 ============================================================